Description
«Aunque en mi nombre hay agua purificadora, en mis manos y en mi boca todo quema.» Anna Ajmátova
Para Anna, encontrar su voz fue la única manera posible de estar en el mundo. Nunca imaginó los efectos de su poesía sutil y afilada en tantas personas distintas. Ésta es la historia del torbellino de pasiones que desencadenó en cada una. Desde la envidia del hombre más poderoso y vengativo de su época hasta la atormentada admiración de la mujer encargada de vigilarla y delatarla. Desde la ciudad de San Petersburgo previa a la Revolución, como en un teatro de asombros, nos volvemos testigos de su relación compleja con los creadores de su tiempo y, sobre todo, con el poeta más reconocido de su generación, Nicolai Gumilyov, su primer esposo, asesinado en 1921, en uno de los primeros procesos masivos de inocentes planeados por Lenin y que se volverían recurrentes en los años del terror estalinista. Una década antes, ella misma nos cuenta su intensa y breve historia de amor, en París, con Amedeo Modigliani.
Novela collage, novela documental, expediente de hechos y rumores escritos con una poesía retenida en pequeñas hojas de corteza de abedul, como se hacía en el gulag. Una novela sobre el poder de las palabras.
ENGLISH DESCRIPTION
"Although in my name there is purifying water, in my hands and in my mouth everything burns. " Anna Akhmatova
For Anna, finding her voice was the only possible way to be in the world. She never imagined the effects her sharp and subtle poetry would have on many different people. This is the story of the whirlwind of passions that it unleashed in each one. From the envy of the most powerful and vengeful man of her time to the tormented admiration of the woman in charge of watching over and denouncing her. From the city of Saint Petersburg prior to the Revolution, as in a theater of astonishment, we become witnesses to her complex relationship with the creators of her time and, above all, with the most recognized poet of her generation, Nicolai Gumilyov, her first husband, murdered in 1921, in one of the first mass innocent trials planned by Lenin and which would become recurrent in the years of the Stalinist terror. A decade earlier, she herself tells us of her intense and brief love story in Paris, with Amedeo Modigliani.
A collage novel, a documentary novel, a record of facts and rumors written with a poetry retained in small pieces of birch bark, as was done in the gulag. A novel about the power of words.
About the Author
Alberto Ruy Sánchez (Ciudad de México, 1951) es un escritor mexicano, autor de varios ensayos, novelas y poemarios. En su obra Ruy Sánchez explora las relaciones apasionadas y muchas veces trágicas entre los creadores y el poder autoritario. Lo hizo en los relatos de Los demonios de la lengua y en la novela Los sueños de la serpiente. También en los ensayos de Con la literatura en el cuerpo y en Tristeza de la verdad: André Gide regresa de Rusia, prologado por Octavio Paz. En otra serie de novelas experimentales, convertidas en libros de culto y reunidas en el Quinteto de Mogador, explora y documenta los laberintos del deseo. Su obra de narrador, poeta y ensayista ha sido traducida a una quincena de lenguas y premiada en varios países, entre otros: Rusia, España, Francia, Suiza y Estados Unidos. En 2017 recibió el Premio Nacional de Artes y Literatura; Francia lo distinguió por su obra como Oficial de la Orden de las Artes y de las Letras; Kentucky lo hizo Ciudadano Honorario de Louisville y Capitán Honorario del barco de vapor más antiguo que navega el Mississippi, La Belle de Louisville. Doctorado por la Universidad de París, ha sido profesor invitado y conferenciante en universidades de varios países. Desde 1988 codirige, con Margarita de Orellana, el proyecto cultural y la editorial independiente Artes de México, reconocida internacionalmente con más de ciento setenta premios al mérito editorial